В середине Атлантического океана, примерно в 950 милях к западу от Лиссабона, расположен Азорский архипелаг, состоящий из девяти отдаленных вулканических островов. Самые северные из Макронезийских архипелагов, Азорские острова, официально известные как Автономная область Азорских островов, являются стратегически важной морской базой для Португалии и ее союзников. Открытые и заселенные португальцами в начале XV века, острова до сих пор занимают особое место в трансатлантической истории - и сегодня архипелаг продолжает служить свидетельством давних отношений между США и Португалией

.

230 лет лузово-американской дипломатии

Во время Американской революционной войны Азорские острова были ключевым перекрестком для американских эмиссаров, направлявшихся в континентальную Европу, чтобы заручиться дипломатической поддержкой независимости США. Будучи первой нейтральной страной, признавшей суверенитет США, Португалия приняла первого американского вице-консула на Азорских островах в 1790 году, а через пять лет, 7 июля 1795 года, было официально открыто первое консульство.

В честь 230-летия дипломатических отношений Фонд Лусо-Американа для развития (FLAD) провел Саммит городов-побратимов, на котором собрались представители муниципалитетов и лидеры из Португалии и США, чтобы углубить связи, созданные в результате многовекового сотрудничества. "Президент Вашингтон признавал стратегическую ценность прочных отношений с Португалией и народом Азорских островов, и это продолжается и сегодня", - сказал Дуглас Конефф, поверенный в делах миссии США в Португалии, во время дискуссии, организованной FLAD в Понта-Делгаде.

Будучи старейшим непрерывно действующим консульством Америки, этот дипломатический пост находился в центре многих ключевых моментов мировой истории, включая первый трансатлантический перелет в 1919 году, создание операций союзников на аэродроме Лажеш во время Второй мировой войны и продолжающееся сотрудничество между членами НАТО. Азорские острова - это не только дипломатический мост, но и центр португальской диаспоры в Северной Америке, где они связывают азорцев с американскими общинами по всей Атлантике. "Как дипломаты, мы часто говорим о работе, которую выполняют наши посольства и консульства, и я очень горжусь этим. Но в Соединенных Штатах и Португалии очень многое из того, что нас объединяет, происходит на местном уровне", - поделился Конефф.


Кредиты: Изображение предоставлено; Автор: Майлз Баллок; Главный сотрудник консульства США в Понта-Делгаде Маргарет Кэмпбелл получает памятную картину от президента правительства Азорских островов Жозе Мануэля Болиейру в честь 230-летия дипломатических отношений.


Португальская диаспора и Азорские острова

Местные связи между Азорскими островами и США берут свое начало в 1820-х годах, когда португальцы были завербованы для работы на американских китобойных судах, базировавшихся в Нантакете, Кейп-Коде и Нью-Бедфорде. Поселившись в прибрежных городах Новой Англии, первые волны португальских иммигрантов, искавших лучшей жизни, нашли убежище в общинах, которые имели сходную связь с морем. В Калифорнии, где сельскохозяйственные возможности стимулировали иммиграцию, азорцы продолжали селиться в штатах в начале XX века. После разрушительного извержения вулкана Капелиньос в 1958 году и принятия закона о беженцах из Азорских островов, автором которого стал сенатор от Массачусетса Джон Ф. Кеннеди, в США прибыла вторая волна азорцев,

Португальцы также прибывали на Гавайи на рубеже веков, совершая опасное морское путешествие из Северной Атлантики в северную часть Тихого океана, привозя с собой вещи и традиции, такие как укулеле и выпечка маласадас, поскольку многие из них искали работу по контракту на сахарных плантациях. "Находясь здесь, где все началось, я чувствую себя в некотором смысле очень похожим на себя дома", - сказал мэр Кауаи Дерек Каваками на встрече в Понта-Делгада. "Я могу понять, что 150 лет назад иммигрантам в первом поколении было страшно проделать весь путь через Гавайи, чтобы работать в сахарной промышленности. Но я должен представить, что было чувство знакомости, потому что климат очень похож".


Кредиты: Изображение предоставлено; Автор: Майлз Баллок; Самый крупный из девяти вулканических островов Азорского архипелага, Сан-Мигель, является домом для зеленеющих плантаций и богатой морской жизни

.

Глубокие культурные корни, связывающие города-побратимы

Несмотря на то, что португальцы составляют небольшой процент населения Португалии, азорцы - подавляющее большинство иммигрантов, переехавших в Соединенные Штаты, что делает их культурное влияние особенно богатым. Сегодня в США проживает около 1,3 миллиона потомков португальцев и иммигрантов, и их устойчивые традиции служат основой для связей между городами-побратимами.

Португалия имеет 57 городов-побратимов с США, 37 из которых расположены на Азорских островах. Соединяя диаспорные общины, они связывают города, которые часто имеют общие характеристики на экономическом, экологическом и институциональном уровнях. Старейшее из таких отношений, датируемое 1966 годом, существует между Ангра-де-Героизмо, расположенным на острове Терсейра, и городом Туларе, расположенным в калифорнийской долине Сан-Хоакин.


Кредиты: Изображение предоставлено; Автор: Майлз Баллок; Азорские народные танцоры в традиционных нарядах выступают в ресторане Restaurante da Graça в Понта-Делгаде

.

Города как платформы для взаимодействия между людьми

Особенность программ городов-побратимов заключается в том, что они предоставляют сообществам путь к непосредственному общению, часто таким образом, который трудно реализовать на национальном уровне. По своей сути они позволяют сообществам строить прочные человеческие отношения, способные вдохновлять граждан и способствовать решению проблем, минуя укоренившуюся политику

.

"Чествование нашего прошлого и продолжение строительства будущего - вот где эти типы отношений между городами-побратимами имеют наибольшее значение. И сейчас, когда мы начинаем видеть национальные разногласия, я думаю, что города-побратимы станут маяком надежды на объединение людей. Даже если мы не говорим на одном языке и не всегда видим друг друга с глазу на глаз, мы можем видеть друг друга как люди".

-

Мэр Кауаи Дерек Каваками

Credits: Изображение предоставлено; Автор: Майлз Баллок; Мэр Кауаи Дерек Каваками выступает во время дискуссии по вопросам общества и культуры на саммите городов-побратимов FLAD.

Исторические культурные и институциональные связи между городами-побратимами Коимброй и Кембриджем способствуют уникальным отношениям, которые находят отклик по обе стороны Атлантики. В Коимбре находится старейший университет Португалии и один из старейших в мире (1290 г.). Аналогично, в Новой Англии в Кембридже находятся Гарвард и Массачусетский технологический институт - два знаменитых учебных заведения, а Гарвард является старейшим университетом Америки (1636). "Наш город - университетский город с фантастическим наследием", - сказала Жоана Гувейя Лурейро, глава Управления по институциональным и международным связям муниципалитета Коимбры. "Если говорить о будущем, то наши основные кластеры - это здравоохранение, технологии, космос, туризм, поэтому для нас очень важно наладить связи с учреждениями и городами, которые так много дают миру... Мы можем делать очень многое вместе, потому что муниципалитеты связаны между собой

"

.

Ее коллега Марк Макговерн, вице-мэр Кембриджа, штат Массачусетс, пояснил: "В Кембридже очень большое португальское население, которое с годами немного уменьшилось, поэтому мы пытаемся восстановить связи и оживить наши отношения. Мы очень гордимся нашими иммигрантами, особенно португальцами, которые помогли буквально построить наш город, возвести наши здания. Они - одна из старейших иммигрантских групп в нашем городе

"

.

"Если мы сможем построить более прочные отношения, наши страны смогут построить более прочные отношения".

-

Марк Макговерн, вице-мэр Кембриджа, штат Массачусетс

Credits: Изображение предоставлено; Автор: Майлз Баллок; Жоана Гувейя Лурейро, руководитель отдела институциональных и международных отношений муниципалитета Коимбры, обменивается подарками с Марком Макговерном, вице-мэром Кембриджа, штат Массачусетс. Отношения между городами-побратимами Коимброй и Кембриджем были установлены в 1982 году

.

Устойчивость и океанская дипломатия

Эти прочные институциональные отношения используются для решения глобальных проблем, таких как изменение климата, загрязнение и сохранение морской среды. А на Азорских островах, где расположено 55 % исключительных экономических зон Португалии, есть благоприятные возможности для сотрудничества. "Мы находимся в правильном месте, чтобы говорить о том, как развивать наше сотрудничество в океанской сфере. ... Именно здесь, на Азорских островах, мы сделали ставку на централизацию некоторых из наших наиболее важных институтов, касающихся океанов и "голубой" экономики", - поделился посол Португалии в США Франсишку Дуарте Лопеш во время своего выступления в Понта-Делгаде. "Если посмотреть на двусторонние отношения между Португалией и США, то мы уже давно делаем ставку на научное сотрудничество", - продолжил он.

"

Сейчас сотрудничество между университетами и исследовательскими центрами обеих стран стало более широким, и оно растет с каждым днем

"

.

Такие двусторонние программы, как MIT Portugal, способствуют исследовательским обменам между обоими научными сообществами, чтобы углубить наше понимание наших общих океанов. С целью достижения целей ООН и ЕС, установленных на 2030 год, юридически защитив 30 % Азорского моря, из которых 15 % полностью защищены и 15 % строго защищены, новый Азорский морской парк может позиционировать регион как мирового лидера по сохранению океана. Учитывая богатство биоразнообразия, потенциал "синей экономики" и ведущую индустрию экотуризма, Азорские острова - идеальная зона для совместных исследований и морской активности.

Credits: Изображение предоставлено; Автор: Майлз Баллок; Группа дельфинов-резидентов плавает у побережья Сан-Мигеля

.

Сохраняющееся значение в современном геополитическом ландшафте

Несмотря на многочисленные изменения в геополитическом ландшафте за последние 230 лет, в частности возвышение Китая и вторжение России в Украину, Азорские острова продолжают играть важнейшую роль в трансатлантической безопасности. Будучи двумя членами-основателями НАТО, США и Португалия связаны между собой срединно-атлантическим архипелагом, который продолжает служить ключевой стратегической базой для торгового, военно-морского, воздушного и космического сотрудничества.

"Реалистичный подход показывает, что такой альянс был не просто фактом послевоенного времени, Советского Союза, биполярного мира. Нет. НАТО не устарело как формула мира", - поделился президент Португалии Марселу Ребелу де Соуза во время заключительной церемонии саммита городов-побратимов. "Поэтому здесь, на Азорских островах, это легко понять. И мы, португальцы, уже давно говорим, что в НАТО есть южный фланг. Не только северный или восточный фланг. Есть и западный фланг.

.. ."

Credits: Изображение предоставлено; Автор: Майлз Баллок; Президент Португалии Марселу Ребелу де Соуза обращается к участникам во время церемонии закрытия саммита городов-побратимов FLAD

.

Наследие дружбы

Благодаря более чем двухвековой истории двусторонних отношений, связи между США и Португалией имеют глубокие корни и далеко идущие последствия, что подтверждается динамикой развития отношений между городами. Хотя приток португальской иммиграции в США замедлился, связи сохраняются. И все больше американцев открывают для себя португальскую культуру и направления. Недавний саммит в Понта-Делгаде служит напоминанием о том, что эти соглашения - не просто чернила на бумаге, а живые связи, которые продолжают обогащать сообщества по всему нашему общему океану

.

Давайте продолжать бороться за нашу дружбу, навсегда, Португалия и Соединенные Штаты с Азорскими островами между ними.

- Президент Португалии Марселу Ребелу де Соуза


Главное изображение: Во время дипломатической дискуссии на саммите городов-побратимов, организованной FLAD в Понта-Делгада, Азорские острова, посол Португалии в США Франсишку Дуарте Лопеш (справа) беседует с поверенным в делах миссии США в Португалии Дугласом А. Конеффом (слева) и модератором Мигелем Монжардино (в центре), профессором Института политических исследований Католического университета.