搬到另一个国家不仅仅是打包行李或找房子。有些习惯、表达方式和生活方式不会出现在旅游指南或博客中。对于那些决定在葡萄牙生活的人来说,有些错误很常见,而且不仅仅是语法错误。
这就是居住在葡萄牙的外国人亚历山德拉-维多利亚-邦特(Alexandra Victoria Bonte)所报道的情况,她在一段视频中分享了那些从国外来到葡萄牙的人所犯的主要错误。据GB News 报道,作者强调了许多人对葡萄牙的四个误解,最好避免这些误解。
说 "谢谢 "可能是对的,但也可能是错的
第一个问题涉及语言。根据同一消息来源,许多讲英语的人认为 "obrigado "是一种通用的感谢方式。然而,该词因发音人的性别而异:男性用 "obrigado",女性用 "obrigada"。
这一细节看似无关紧要,但它却是欧洲葡萄牙语有不可忽视的特定规则的最初迹象之一。根据同一资料来源,如果认为记住一些表达方式就足够了,可能会导致误解。
此外,许多来葡萄牙时间不长的人为了表示感谢,会使用 "gracias "一词,这在葡萄牙语中是不正确的。
鳕鱼不是唯一的食物
葡萄牙美食是另一个产生误解的领域。GB新闻》写道,一些外国人甚至认为当地美食只围绕着鳕鱼。亚历山德拉-维多利亚-邦特(Alexandra Victoria Bonte)指出,虽然鳕鱼被广泛食用,但来自海洋和陆地的菜肴种类繁多,包括新鲜海鲜、猪肉和地方香肠。
根据同一资料来源,将民族菜肴归结为单一食材就会忽视当地食谱的丰富性。
有海滩,但并不总是像看上去那样
葡萄牙的海滩闻名遐迩,尤其是阿尔加维的海滩。然而,并不是所有的海滩都能达到一些游客期望的温暖、平静的水域形象。该出版物解释说,大西洋虽然以其美丽而闻名,但却是出了名的寒冷。
据《GB 新闻》报道,许多外籍人士在第一次下水时都遇到了这样的意外。尽管这里有阳光和金色的沙滩,但水温却很少接近热带目的地的水温。
西班牙 "近在咫尺",但却不一样
最后一个误解也是最常见的误解之一:认为葡萄牙和西班牙本质上是一样的。虽然同处伊比利亚半岛,但两国的语言、文化和历史却截然不同。
同一消息来源还提到,许多游客和新来者将这两种文化等同看待,葡萄牙人对此可能反应不佳。亚历山德拉-维多利亚-邦特(Alexandra Victoria Bonte)将这种混淆描述为 "大错特错"。